关于相扑


日本相扑的历史可追溯到古代。在日本古代神话中,有诸神之间经常相斗的传说。在过去的年代里,相扑不单单只是一种运动,相扑也在占卜农业生活的吉凶及请示神意的仪式时举行。至六世纪左右起,相扑才发展成为一种比赛运动。

现在的相扑运动在直径4.55米(以日本古尺码来说是15尺)的圆形比赛场(土俵)中,由两名力士竞技,力士徒手且几乎接近裸体,仅在腰间系一「丁字兜裆」登场比赛。

比赛前,两位力士依照古代的礼仪将左右腿脚抬起又放下,做暖身运动(四股),又用清水漱口,并用毛巾擦拭身体,将象征清除霉运的盐巴撒在土俵上。相扑力士面对面依裁判(行司)的指示,随着对方的动作将身体朝前傾,并调整呼吸。当两人呼吸一致时,即同时奋起搏斗,以推挤、冲撞、扭打来进行比赛。在土俵内,只要脚掌以外的部分接触地面,或是身体的一部分超出土俵即算输。

日本相扑团体只有一个,并毎年举行六次「大相扑」活动,毎年为期十五天。在东京举行三次,在大阪、名古屋、福岗各举行一次,根据胜率变更各力士的地位。力士的最高级别是「横纲(yokozuna)」。过去三百年来,仅有六十五位取得横纲的地位,在1993年,首次誕生了外国人横纲(美国夏威夷出身)。

如果取得优胜,除了可获赐天皇杯外,还可获得外国大使馆以及来自各团体所赞助的奖金、奖赏。

相扑是日本的「国技」,非常受欢迎,人人都喜欢观看电视的现场实况转播,在比赛场直接观赏相扑比赛目前已成为日本国民所向往的娱乐之一。

下面,我们来看看与相扑相关的词汇吧。



日 语
中 文
 
相四つ 1)相互插臂,2)彼此的拿手手法相同
足取り 抱压单腿摔
足技 腿功、脚功
預かり 保留比赛不分上下,暂时停止等待重赛
あびせ倒し 一气压倒(在对方抵挡攻击时用体重一气压倒)
あんこ型 鼓腹型力士
痛み分け 因伤平分
いなす 出去吧!(躲过猛烈来势,使对方一气冲出界外)
内掛け 插腿外勾
打ち出し 终场鼓
内無双 内手搬倒法(用一只手搬住对方内侧大腿将其摔倒的招数)
上手 上手(从对方伸出的胳膊的外侧抓在对方腰带的手)
上手をひく 上手握带
上手出し投げ 上手拉带压肩摔
上手投げ 上手提带挺腰摔
上手ひねり 上手抓带紧拉摔倒
送り足 将对方摔出界时自己先踏出界外
送り倒し 被推出界外前倒地
送り出し 从身后推出界外
押し倒し 推倒
押し出し 推出
おっつける 插臂反挟强压(反守为攻的招数)
かいなを返す 张开双臂蹲身紧搂使对方身体上浮站立不稳
かいなひねり 抱臂拧腕摔
掛け反り 头钻入对方腋下,紧握其手,总侧外挂腿
掛け投げ 中插内挂腿摔
肩すかし 侧身插手別臂压肩
勝ち越し 得分多于失分(已得8胜)
勝ち名乗り 对胜者当场宣名
がぶる 体重贴压(利用自己的体重贴压对方)
かます 顶头
かわづ掛け 内挂腿仰回摔
極まり手 絶招
極まる 已有胜負
極め倒し 用反关节招数摔倒対方
極め出し 反关节推出
極めひねり 反关节拧倒
行司 相扑仪式执行者和裁判员
行司溜まり 裁判団席
清めの塩 净盐(比赛前力士抓把净盐撒在场上,以清除身心和场上的污秽
切り返し 顶膝后拧摔
禁じ手 禁用手法
金星 金星(一般力士摔倒横纲时得分称为金星,以区別于一般打胜的白星)
首投げ 上手挟頚拧要摔
首ひねり 掐脖握腕拧摔
軍配 裁判扇
軍配が揚がる 挙扇子(胜負正分晓时,裁判将扇子举向胜者)
軍配を返す 翻扇子(比赛时间已到,在最后一次蹲踞时,裁判将扇子背面翻过来)
化粧回し 刺绣围裙
化粧水 比赛场用漱口水
けたぐり 踢腿拉臂出背摔
喧嘩四つ 抢先插臂搂抱
腰が浮く 身体被提起,失去重心使不上力気
腰が砕ける 失去重心要倒的状态
小手投げ 单手插臂侧身反肘关节压倒摔
小股すくい 单手抄腿用额压胸摔
逆手回し 手背向内插握带
逆とったり 拉臂拗肘摔
下がり 簾型裙
差し違い 措挙扇(裁判误判)
差し手 插手,插臂
差し手争い 争插利手
差し手を殺す 削弱对方的插手(对手浅插时以上手拉带阻止插臂)
鯖折り 拉臂颚顶折腰摔
三賞 殊勋、敢斗、技能的三种奖赏
三役 三高位力士
三役揃い踏み 三高位力士一起出场亮相
仕切 预备姿势
仕切線 预备线
仕切直し 重作预备姿势(在一定时间内,一方认为准备不够,可起立重新做)
四股 踏脚(场内准备动作之一)
支度部屋 力士出场预备室
下手 下手(插入对方腋下的手)
下手をひく 下手拉带
下手出し投げ 下手握带以颚压肩拉出界外
下手投げ 下手拉带过要摔
下手ひねり 下手拉带拧腰
下手やぐら 下手提带抬脚崩起摔
死に体 死体(已无抵抗能力,不战自倒时的身体)
新入幕 由幕下级升到幕内级的力士
すくい投げ 插手抱背捞起摔
すそ取り 抓足腕推出
すそ払い 踢脚摔
砂かぶり 场边观览席
相撲部屋 相扑班子
すり足 脚擦地移动(踵不离地)
せりあう 伺机抢先(为争取有利的下手和插臂双方相距对峙)
千秋楽 正场比赛的最后一天
先手 先攻
素っ首落とし 击头到(对方的身体将前跌时用軽拳击其脖肌使其前跌)
外掛け 勾腿压身到(双方相互插手拉带使由外侧勾对方脚使其站立不穏,上体用力压仰倒)
外小股 抄腿抬起摔
外無双 引臂外搂腿摔
揃い踏み 幕内力士出场亮相
体あたり 冲撞
立ち会い 起立
立ち会い負け 起立瞬间失败(一开始就处于不利的状态)
太刀持ち 持刀者(横纲入场亮相时,举刀随行的力士)
立て行司 地位最高的裁判员
谷町 赞助者,资助者,后援者
ちゃんこ 力士吃的大锅菜
ちょんまげ 出入门力士的发髻
突き落とし 单手掐腋压肩按倒
突き返し 枪手推
突き倒し 推倒
突き出し 撞出场外
突き放し 乘虚推出
付け入る 乘虚进攻
付け人 随从人(两级以上力士身边的年青人)
突っ張り 全掌推击
吊り落とし 提起摔
吊り出し 提出场外
鉄砲 用双手猛推胸
電車道 直线推出
同体 同时倒地,重新比赛
徳俵 圆形比赛场的東西南北均有一缺口,在缺口外处放置的草袋
床山 专门给力士梳头的师傅
年寄り 相扑協会干部
とったり 拉腕拧肘压臂摔
土俵 相扑比赛场
土俵入り 入场仪式
土俵を割る 被推出场外
土俵際 比赛场界限/紧要关头
取り口 相扑比赛之全过程,力士的比赛风格
取り組み 比赛搭配/[取组表]:比赛编组表
中日 最中的一天(十五天比赛中的第八天)
入幕 从十两级升到幕内级
残った、残った 「没出界!,没出界!」
のどわ攻め 推咽喉
登り掛け 靠胸压倒
はっけよい 「加油!」,「加把劲!」
花道 力士入场退场时通过的通道
張り出し 栏外力士
張り手 手掌击脸或颈部
番付 力士等级順序表
半身 侧身预备姿势
控えに入る 进入力士席,等待出场
引き落とし 抓带闪身向前拉到
左十分 左手得利
左四つ 互相插臂搂抱
引っかけ 抓住利腕拧倒或推出界外
ひねり 手拧招
貧乏神 穷神附体
ぶちかまし 低头以颚抵胸
ふところが広い 上手失利,下手被控制的姿势
ふところが深い 根基深(自然条件好,对手难以对付的力士被称为根基深)
ふところに入る 以前额顶对方胸口(体力差的力士对强者的战术)
点,白星为贏、黒星为输
巻き落とし 插手搂臂拧身摔
巻き返し 反插手
巻き込む 紧抱插手上卷
幕内 幕内(横纲、大关、关脇、小结、前头的前头五级)
負け越し 败数多(黒星数超过一半以上,八败以上)
待った 「等一等」。(尚未摆好预备姿势,要求对方稍候)
待ったなし 「时间已到!」(预备时间已到,开始比赛;裁判员用语)
まわし 转兜裆带
まわしを切る 脱带(用腰和肘的动作,摆脱对方抓带的方法)
まわしをひく 握带(握住对方腰带,分上手握和下手握)
右四つ 互右插向拗(双方都把右手插入对方腋下握带成相拗状态)
漱口水(亦称「力水」)
水入り 比赛暂停
水をつける 前局胜者给下局同方面的力士喝水
結びの一番 最后一组比赛
胸をあわせる 胸部紧贴对方胸、腹部
もたれ込み 用身体将对方挤出场外
持ち出し 捧出场外
物言い 对误判的抗议
もみ合う 互推抢先
もろざし 下手双插臂
もろ手突き 双掌推胸
八百長 假比赛(故意输、不认真)
弓取り 授弓仪式
四つ相撲 双插臂搂抱的相扑,或善于此战法的力士
四つ身 互相插臂提带
呼び出し 喊场报幕
寄り合い 互相前推
寄り切り 逼出场外
寄り倒し 挤到场外
寄り出し 挤出界
脇が甘い 两肘贴体不紧(容易被对方插手)
脇が堅い 两肘紧贴体侧(对方不容易插手)
渡り掛け 内挂脚抄推摔
分け 平局
渡し込み 搂推压身倒
割り 分组表
割り返し 比赛前一天的比赛順序变更
割り込む 借力插臂
割り出し 单手抱臂,把插手抬上膊推出

本网页由保贵设计制作。2002-2003 © 版权所有
建议使用分辨率为800*600的IE4.0或更高版本的浏览器浏览