![]() |
商务日语信件 - 要求、索取
|
日文 | 中文 | |||
(1) |
![]() |
![]() |
||
新製品カタログの請求について 拝啓 ○○の候、 貴社ますますご隆盛のことをお喜び申し上げます。 さて、先日の見本市にて、ご発表の○○○について、性能/規格/価格などを詳しく調査している段階でございます。つきましては、カタログ及びそれに関する資料がございましたら、是非お差し支えない範囲でお知らせいただけますれば幸甚に存じます。 なお、ご多忙中のところ誠に恐縮ですが、お見積書の作成もお願いできますればと考えております。 以上よろしくご手配のほどお願い申し上げます。 敬具 カタログの送付先: |
关于索取新产品目录 敬启 时逢xx,祝贵公司生意日益兴隆。 本公司目前正在对贵公司于前些日子举行的商品交易会上发表的xxx产品进行性能/规格/价格等方面的详细调查。恳请贵公司提供产品目录及相关资料,不胜感激。 百忙之中提出要求,非常抱歉,希望贵公司同时提供报价单。 以上,请给予安排。 此致 产品目录请寄往: |
|||
|
||||
(2) | ![]() |
![]() |
||
○○商品の見本請求について 拝啓 貴社ますますご繁栄のことをお喜び申し上げます。 さて、目下ご宣伝中の○○○○は、市場の人気も高く、お客様からの問い合わせも多々ございますので、当社でも取り扱わせて頂たいと存じます。 つきましては、商品見本をお送りくださいますようお願い申し上げます。もし、その際お見積書を作成いただければ幸いです。格好のお値段で提供してくださいますならば、今後も引続きお取り引きさせて頂たいと考えております。せいぜいお勉強のお値段をお知らせください。 以上よろしくお願い申し上げます。 敬具 |
关于索取xxx商品样品的请求 敬启 祝贵公司生意日益兴隆。 目前贵公司正在宣传的xxx商品在市场上很受欢迎,来自客户方面的咨询也很多,因此本公司也希望销售这一产品。 希望贵公司能够送来样品,并提供报价。如果贵公司提供的价格合理,本公司将考虑今后继续与贵公司保持贸易往来。请尽可能提供便宜的价格。 此致 |
|||
|
||||
(3) | ![]() |
![]() |
||
前略 貴社益々ご繁栄のことをお喜び申し上げます。 さて、先般ご注文致しました商品、○月○日を納期として必ず到着するようお願い致し、貴社からもご承諾の通知を頂いて安心しておりました。しかし、今日(○日)になってもまだ到着しておりますせん。 いかが致しましたか、お伺い申し上げます。もし、何かの手違いでしたら、至急ご手配くださいますようお願い申し上げます。 なんらかのご回答をお待ちしております。 |
前略 祝贵公司生意日益兴隆。 上次向贵公司订购的商品本应于x月x日送到,我们也因收到贵公司的承诺通知而感到放心。但是,时至今日(xx日),货物仍未抵达。 我们想知道发生了什么状况。如果出现了什么差错,希望能够迅速做出安排。 等待回复。 此致 |
|||
|
||||
(4) | ![]() |
![]() |
||
代金請求について 拝啓 貴社ますますご隆盛のことをお喜び申し上げます。 さて、先般○月○日付でご注文頂きました「○○商品」20ダースは、同封仕切り書通り○月○日、宅配便にてご送付申し上げました。 貴着の上は、宜しくご査収願います。なお、代金は別紙計算書の通りでございます。ご多忙中の所恐れ入りますが、よろしくご高配賜わりますようお願いいたします。 以上、ご請求申し上げます。 敬具 同封書類 : 担当 |
关于缴纳费用的要求 敬启 祝贵公司生意日益兴隆。 贵公司于x月x日订购的20打"xxx商品",已于随附的发货结算单所示,如期于x月x日送抵贵公司。 送抵后请查收。费用如随附的清单所示。百忙之中请多多关照。 谨此提出要求。 此致 随附文件: |
|||
|
||||
(5) | ![]() |
![]() |
||
拝啓 貴社ますますご隆昌のことをお喜び申し上げます。 さて、○○月分の計算書を同封いたしましたので、ご照合の上、よろしくご高配のほどお願い申し上げます。万一、ご不審の点がございましたら担当係員までお問い合わせください。 時節がら資金繰り苦労いたしております関係で、できれば月末までお振込賜りますよう、ご配慮のほど願い上げます。 まずは売掛金のご請求まで。 敬具 担当 |
敬启
祝贵公司生意日益兴隆。 随附xx月份的结算单,请核实后支付。如有任何疑问,请联系负责职员。 适逢资金周转困难,希望贵公司能在月尾将款项汇入帐户。 谨此提出收取赊帐的要求。 此致 |
|||
|
||||
(6) | ![]() |
![]() |
||
立替金の請求について
拝啓 時下ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。 さて、○月○日付にて貴殿へお送りいたしました商品の荷造り運賃諸掛かりのお立替分は、別紙清算書の通りでございます。ご用ご範多の折、誠に恐縮ですが、お調べの上、折り返しご送金くださいますようお願い申し上げます。 まずは、立替金のご請求まで。 敬具 |
关于垫款的要求 敬启
祝贵体日益康健。 于x月x日送往贵府的商品的造价、运费等各费用的垫付款项如随附的结算清单所示。请您在百忙之中核对无误后,立即支付该笔款项。 谨此提出支付垫款的要求。 此致 |
|||
|
本网页由保贵设计制作。2002-2003
© 版权所有
建议使用分辨率为800*600的IE4.0或更高版本的浏览器浏览