商务日语信件 - 投诉

 

日文 中文
     
(1)
品違いの苦情状
关于产品不符的投诉信
     

前略 取り急ぎ用件のみ申し上げます。

さて、先日○月○日付で、ご注文いたしましたxxxは、本日確かに着荷いたしました。

早速、解荷して調べましたところ、見本品と同柄のものが全然見当たりません。これはまったく貴店のお間違いであることは明白です。上品はご返送申し上げますので、替りに注文書通りのものを至急ご送付くだされたくお願いいたします。

このようなことは、前にも一度あってご注意申し上げたはずですが、重ねてのことで当方の迷惑この上もありません。

貴店のご信用にも関することですから、今後一層ご注意くださるようお願いいたします。 まずは、とりあえず代品ご送付のお願いまで。

草々。

 

前略 即此奉复。

我公司于x月x日定购的xxx产品已于本日送抵本公司。

我公司拆开包装后发现货品与样品不符合。显然这是贵公司方面出了差错。我们将把这些不符产品送返贵公司,同时希望贵公司按订货单急速将送货至本公司。

发生这样的事件已经不是第一次了,上次发生同类事件时我公司应该已经给予提醒,这次又发生同样事件,对我公司造成了不必要的麻烦。

此次事件涉及导贵公司的信用问题,我们希望贵公司今后能引起注意。请尽快发送替代产品。

草草,不尽欲言

       
   
(2) 粗悪品の苦情状   对不良产品的投诉信
   

前略

先日ご送付くださいました新製品のPR資料5万部、確に本日到着いたしました。この資料は地元印刷業者では技術的にも難しい特殊印刷のため、デザインの検討も特に念入りに行い、今か今かと期待して待っていたものです。しかし、解荷して判明したことですが、荷造り包装の不備なため全数にわたって汚れのようなものが見受けられ使用することができません。

本日のそ見本を返送いたしますので、至急ご検討の上、至急5万部を追加印刷してご送付願いたいと存じます。なお、新製品の発売予定日も目前に切迫してきておりますので、納期その他の条件を折 り返しご回答願います。

まずは、荷造り包装の不備のご連絡まで。

以上。

 

前略

前几日发送的有关新产品的5万本推介资料已于今日送抵本公司。这批资料对当地印刷企业而言,在技术上存在一定难度,因此设计上的讨论也进行了多次,我们也一直期盼着早日看到印刷完成品。但是,我们拆开包装后发现,由于包装不完善,全部产品都有一定的脏污,不能再使用。

我们将于本日送返样品,请即刻商讨对策,希望贵公司急速追加印刷5万本。另外,因为新产品的销售日期迫在眉睫,希望贵公司尽快回复交货期及其它条件。

谨此联络包装不完善事宜。

此致

       
     
(3) 注文不足の苦情状   定购货品不足的投诉信
 

前略 用件のみ申し上げます。

さて、先日当社からの注文品は、本月○日に着荷いたしました。ただちに解荷の上、送り状と照合いたしましたところ、○○が8箱不足しておりました。

早速、当地運送会社に問い合わせましたが、何ら異状もなかったとのことです。また当社において荷解きの際の包装状態から見ても、脱落した形跡もないので不審に思っております。不足数が8箱という点から、あるいは荷造りの時の誤算ではないかと考えられますので、ご調査の上、至急にご返事を承りたいと存じます。できることなら不足数をお送りくだされば、なお結構です。

まずは取り急ぎご連絡まで。
以上。

 

前略 即此奉复。

前几日本公司定购的货品已于本月x月x日送抵本公司。即刻拆封对照送货单后发现xxx产品缺少了8箱。

我们即刻与本地运输公司联系询问后了解到并没有发生任何异常情况。另外,从拆封时的包装状态来看也没有漏掉的迹象,令人觉得不可思议。我们猜测可能是在生产时少算了8箱,所以请贵公司调查后即刻给予回复。若能尽快将不够的数量送至本公司,我们将不予追究。

谨此联系
此致

       
   
(4) 包装不備の苦情状   不装不善的投诉信
 

前略 取り急ぎ用件のみ申し上げます。

さて、○月○日付をもってご送付頂きました貴社新発売の○○が本日到着いたしました。早速得意先に配付して感想を聞きましたところ、香りがあまりよくないとのご意見を頂戴いたしました。その原因をよく調べてみますと、包装が不完全なために生じたのではないかと推察できます。

せっかくの高品質のものが、包装の不完全によって損なわれるのは、誠に残念でなりません。一層のご研究の上、しかるべくご配慮くださいますことをご注意申し上げます。

草々。

 

前略 即此奉复。

x月x日发送的贵公司新销售的xxx已于今日抵达本公司。我们即刻送至客户听取意见反馈,结果收到了香味不太好的意见。我们调查了原因后推断可能是包装不完善所导致的。

高品质的产品却因为包装不完善而出现缺陷,这实在是令人遗憾的事。希望贵公司引起注意,进一步研究。

草草

 
       
(5) 納期遅延の苦情状   延期交货的投诉信
 

前略

今期の見本品として、○月○日着を条件に○月○日付でご注文いたしましたが、本日になっても、現品が到着しておりません。当方も困っております。先日の貴信で、本日発送したとありましたが、まだ、引き替えも案内書も来ておりません。また、運送会社からの通知も頂いておりません。

一体、何日に発送されたのか、また、品切れのためなのか、その他の故障なのか、早急に間に合う見込みがあるのか、これらの点について、確実なご回答をお願いします。

もし品物が間に合わない場合には、当方としては貴社との契約を打ち切るか、宣伝費等のご負担をして頂くより他ないものとご承知くださいまして、至急、折り返しのご回答をお願いいたします。

以上

 

前略

x月x日定购的样品本应于x月x日抵达,但时至今日,该货品尚未送达。我们对此颇感为难。前几日贵公司在来信中说已于本日送出货品,但至今我们仍未收到交货单和介绍手册。而且也并没有收到运输公司的通知。

贵公司究竟是几号发送的?又是因为缺货的原因吗?还是公司出了什么问题?是否来得及紧急送货?请对以上几个问题给予切实的回答。

若产品来不及的话,我公司将不得不终止与贵公司的合约,或者由贵公司负担宣传费等费用。以上,盼速回复。

此致

     

本网页由保贵设计制作。2002-2003 © 版权所有
建议使用分辨率为800*600的IE4.0或更高版本的浏览器浏览